sábado, 20 de enero de 2018

El retorno del capitán Dodero


En abril de 2006, Miguel de Carvalho publicó en edición de autor la novela-collage A cidade dos paleólogos e as viagens nocturnas do capitão Dodero, homenaje a Max Ernst en el 30 aniversario de su muerte, compuesta de trece collages acompañados de pequeños pasajes de novelas decimonónicas (el capitán Dodero es protagonista de una novela de Anton Giulio Barrili donde se relata su naufragio en una isla remota y sus amores con la hija del rey antropófago). Ahora, es una acertada idea disponerlo en formato pequeño, dentro de las ediciones Debout sur l’Oeuf.
Como novedad, se incluye un texto explicativo del autor, con referencias a otras piezas del surrealismo portugués, y que, por su interés, he traducido seguidamente.

*
  

A cidade dos paleólogos e as viagens nocturnas do capitão Dodero es una novela-collage, esto es, una lectura con articulación sucesiva de textos preexistentes (o ready-made) confrontados con imágenes provocativamente manipuladas. Fruto de una experiencia surrealista, constituye una tensión en los lenguajes visuales y escritos, desarrollando relaciones palabra-imagen que operan por discontinuidad en el tiempo, en el espacio y en las propias lecturas. Al contrario de las imágenes del campo de la ilustración, en que el trabajo plástico tiene como objetivo encontrarse con el literario, las lecturas de las imágenes en la novela-collage dependen de la capacidad evocativa de los textos y son siempre diferentes cada vez que se revisa el libro. Apropiar fragmentos literarios y confrontarlos, por discontinuidad de significados, con el collage arrastra consigo un conjunto de referencias, sin lugar a contaminaciones ni transiciones de lectura, creando espontáneamente una relación simbiótica de significados con el texto y con la imagen, donde uno no sirve para descifrar el otro. Esta articulación específica, de textos e imágenes con estas características, establece sobre todo relaciones metafóricas que dan lugar a transferencias de sentidos, de página a página, por lectura continuada. Pasan a primer plano las propias formas de los elementos utilizados en las imágenes manipuladas, así como sus significados, interactuando posteriormente con el texto preexistente asociado. Se pretende con esto sublimar la imagen visual y escrita, conduciendo al lector a la sorpresa y el encantamiento.
A cidade dos paleólogos e as viagens nocturnas do capitão Dodero es la primera novela-collage con estas características de intertextualidad (imágenes manipuladas y textos ready-made) publicado en Portugal. Ampôla miraculosa (Cadernos Surrealistas, 1949) de Alexandre O’Neill, Pas pour les parents (compuesto en 1951 y facsimilado por las ediciones Menú, Cuenca, en 1999) y Conto de natal para crianças (compuesto en 1972 y dado a la estampa por las ediciones Forja en 1975) de Mário-Henrique Leiria seguían el esquema de composición ready-made exclusivo a las imágenes y la narrativa instaurada a partir de textos preexistentes. Debe destacarse, en tanto, la existencia en Pas pour les parents de dos imágenes sometidas a una ligera intervención posterior, pudiendo ser considerada, en el conjunto expuesto, como obra de transición entre Ampôla miraculosa y la que se presenta ahora en segunda edición.
Miguel de Carvalho


Debout sur l’Oeuf, Adro de Baixo, 6, 3000-420, Coimbra

NO! To the Return of the Templars of Rubbish

On the fraudulent activities of ‘Surrealism-Now’
What today is labeled as ‘Art’ has nothing to do with Imagination and the Marvelous and, in most cases, is no more than a fabricated rendering of the miserabilism that dominates the world. Of course, there are exceptions, those oxygenated brilliancies we seek in our quest for the gold of time, inspired marvels that will never follow the rules of academic aesthetics. What interests us most in art is the act of creating, rather than the result: as already made clear by André Breton in 1928, in his essay Surrealism and Painting, there is no such thing as ‘surrealist art’. Painting, poetry, photography, sculpture and cinema, amongst other activities, are, for us, means of transforming our relationship with the world. Poetic inspiration is not a secondary phenomenon for us; it is essential for all authentic art. Abandoning poetic inspiration for the sake of social pressures or those of the market would result in the absurd consequence of destroying the creative spirit itself.
The total submission to conformist social codes and to the rules of the market by an association of pseudo-artists deceitfully calling itself the ‘International Movement Surrealism-Now’ compels us to caution all sympathizers with Surrealism against this band of swindlers and purveyors of rubbish.
Under the leadership of a certain Santiago Ribeiro, this grouping has already manifested itself, in 2014, in a collective exhibition at the historic Headquarters of the Knights Templar in the town of Condeixa, near Coimbra, Portugal.
Now, the same band, still lead by Mr. Ribeiro, who has informed the media that he is "the main leader" of the "largest surrealist group in the world”, with "over one hundred participants from more than twenty-five countries", and having a number of church-muralists and militarists as members, is once again exhibiting in Condeixa, an event that has been widely publicized. Here are some quotes from an interview with Santiago Ribeiro that might shed some light on the ‘philosophy’ of the ‘Surrealism-Now’ enterprise:
* Surrealism in the twenty-first century is completely different from the movement that appeared in 1924, when Breton launched his manifesto. Today’s realities are completely different: today, we have global warming, generalized capitalism and a completely different form of communicating...
* If Surrealism is to survive, it has to live in accordance with the present era...
* Surrealism according to Breton’s principles is not something to which I would like to belong.
* My own painting has an ancient atmosphere of crucifixion...
* Something that does not exist is what I call ‘surreal’...
* There are places in our country of such beauty that we take the opportunity to talk about their cultural and historical richness while at the same time promoting our art...
We reply to this opportunist Ribeiro and his ‘Surrealism-Now’ gang: DAMN YOU ALL!
The aspirations of true Surrealism are elsewhere: the advent of a new civilization where banal reality will be transformed into a marvelous surreality. We despise your ridiculous, demagogic and cacophonic manifestations that falsify Surrealism’s ambitions and aspirations and that attempt to take commercial advantage from a fraudulent activity.
This declaration has been signed by the surrealists:
Xoan Abeleira; Jaime Alfaro; Alberto Assumpção; Melatonino Beal; Magdalena Benavente; Jan Bervoets; Verónica Cabanillas; Miguel de Carvalho; Eugenio Castro; José Miguel Pérez Corrales; Daniel Cotrina; David Coulter; Kenneth Cox; Célia Cymbalista; Luke Dominey; Guy Ducornet; Kathleen Fox; Victor Fuentes Marambio; Tono Galán; Javier Gálvez; Guy Girard et les autres membres du Groupe de Paris du Mouvement Surréaliste; Xesús González Gómez; Allan Graubard; Vicente Gutiérrez Escudero; Janice Hathaway; Beatriz Hausner; Mazo Heck; Rodrigo Hernández Piceros; Dale Houston; Bill Howe; Karl Howeth; Joseph Jablonski; Bruno Jacobs; Alex Januário; Patrick Lepetit; Sergio Lima; Rik Lina; Léo Litha; Michael Löwy; Alexandre Magno; Lurdes Martínez; Armando McMurray; Luiz Morgadinho; David Nadeau; Peter Overton; Jean-Pierre Paraggio; Gregorio Paredes; Nelson de Paula; Seixas Peixoto; Pierre Petiot; Pedro Prata; Carlos Rangel; Raman Rao; Alejandro Rejon Huchin; John Richardson; José Manuel Rojo; Penelope Rosemont; Enrique de Santiago; Gregg Simpson; Dan Stanciu; Ludovic Tac; Jonathan Tarry; Laurens Vancrevel; Rodrigo Verdugo Pizarro; Cristina Vouga; Claudia Vila; Her de Vries; Richard Waara; Zazie Evi Möchel;
being members of the following surrealist groups: Cabo Mondego Section of Portuguese Surrealism; Grupo Surrealista de Madrid; Leeds Surrealist Group; Groupe de Paris du Mouvement Surréaliste; Chicago Surrealist Group; Xalundes/Grupo Surrealista Galego; Brumes Blondes, Holland; Grupo Surrealista Derrame (Chile); Grupo Surrealista de São Paulo; Grupo Surrealista Agharta (Chile); Grupo DeCollage (São Paulo); Groupe le Vertèbre et le Rossignol; Peculiar Mormyrid Group;
joined by independent surrealists and sympathizers;
acting together in the service of the International Movement of Surrealism.
January 19, 2018

Una carta de Sergio Lima

No es costumbre nuestra reproducir cartas referentes a lo que vamos publicando, pero en este caso el correo de Sergio Lima ofrece un interés especial por lo que cuenta acerca de su estancia parisina en los tiempos de Breton y por lo que dice sobre Paalen, motivado por el pasaje que, en efecto, me parece ser el más relevante de toda la correspondencia con Péret –que ya es decir.
Acompañamos esta entrada con los dos dibujos del tract “Sauve qui doit”. El del encabezamiento del manifiesto es más conocido que el segundo, ya que aquel lo reprodujo José Pierre en Tracts surréalistes y este no.

*


Leí con interés tus comentarios sobre las correspondencias, en particular la de Breton con Péret, donde destacas puntos importantísimos. Consigues pasar con tus palabras una visión mucho más verdadera del André que yo conocí y vi actuar durante año y un poco diariamente. Una visión otra de aquella que se usa ofrecer y que siempre me molestó mucho. Hablas del André Breton que aprendí a escuchar y a respetar. Elisa estaba en mi primer encuentro con él, y fue gentil, muy amistosa como lo era siempre.
Por otra parte, el pasaje con que concluyes tu comentario sobre el “sentido nuevo” de Wolfgang Paalen me conmovió profundamente. Porque tuve la fuerte sensación de escuchar por segunda vez aquella frase de Breton sobre permanecer entusiasmado/apasionado y “testimoniarlo a través de sugestiones nuevas” –esas palabras resonaron inmediatamente en mi recuerdo de la presentación que Breton hizo de mí al comité de redacción de la revista La Brèche (Schuster, Legrand, Benayoun, Bounoure), en la tarde siguiente a nuestro primer encuentro en su estudio de la Rue Fontaine. Nos vimos con ellos en el Café de la Bourse (o próximo a la Bolsa, tal vez con nombre de constelación, zodiaco celeste o algo así –yo estaba muy atento a los nombres después de la sorpresa de La Promenade de Vénus, donde tuve mi primer encuentro con el grupo, dos días después), café donde se escogieron las dos ilustraciones para el manifiesto “Sauve qui doit”. Ese encuentro ya había sido marcado antes por él para la conclusión del tract, a cuya participación me convidó, llevando mis dibujos, que entonces llamó/nombró/elogió en los mismos términos de “sugestiones absolutamente nuevas” para el Movimiento Surrealista. Son cosas que no se olvidan.
Y por supuesto, gusto sobremanera de las pinturas y los fumages de Paalen. Expuse una pintura suya maravillosa en la Exposición Surrealista de 1967, que era propiedad de Bounoure, quien también lo admiraba mucho y la prestó para la muestra de São Paulo. Era una obra de su última época, adquirida por Vincent meses antes de su dramático final. Otro recuerdo: durante muchos años estuve asombrado por la descripción que se hizo de su muerte: “escoger la floresta mejicana como la más exuberante y tupida, para morir en ella”.
Sergio Lima


Grupo Surrealista de Ottawa

Llamamos la atención sobre la página del grupo Quimera, de Ottawa. Muy vivaz, está llena de juegos y propuestas, y contiene algunos ensayos importantes sobre el surrealismo, en particular “What are you doing here?”
Asimismo, su lista de enlaces merece consultarse, ahora que por razones misteriosas, desde hace cosa de un año, desapareció de mi blog la lista de enlaces esenciales que tenía. Como siempre, el enlace elaborado por el grupo sueco es el principal por lo que respecta al surrealismo actual. Pero en la vertiente histórica importa considerar la página “International surrealist group archives”, con documentos escaneados como Le Surréalisme, même y los dos números de Surréalisme o textos de Effenberger.

Occult-Elevator, colaboración con
Beatriz Hausner

“Insects”, Jan Svankmajer


La definitivamente última película de Jan Svankmajer será presentada dentro de poco en Rotterdam. He aquí el “trailer”:

miércoles, 17 de enero de 2018

J. Karl Bogartte, Javier Gálvez, Alain Joubert, Jacques Vaché

Otra publicación de J. Karl Bogartte ha aparecido en 2017, tras la de Mythologies, en este caso tratándose de poemas y aforismos que “exploran la sensación de un espacio más profundo, una fascinación primordial por el lenguaje hasta el descubrimiento inquietante”. An still the navigators... es otro mojón en la obra de una de esas raras figuras del surrealismo de las últimas décadas a quien resulta apropiado el nombre de visionario.

J. Karl Bogartte, Puertas paradójicas

*

Fragmentos de una vida en ruinas, compuesto de nueve ráfagas de materialismo romántico, es el último título en Ardemar de Javier Gálvez, ese “partidario del absolutismo erótico”, como ha querido él mismo definirse en coincidencia con Paul Celan.
Ruina: ese fragmento de uno mismo que se sustenta en la carencia, es decir, en la presencia incompleta del otro”.

*

Poema de Alain Joubert, de reciente aparición:

*

Ha surgido recientemente una página dedicada a Jacques Vaché:

Entrevista a Verónica Cabanillas Samaniego

Una interesante entrevista a Verónica Cabanillas Samaniego acaba de publicarse, incluyendo amplia referencia al surrealismo (y el enlace a un manifiesto contra el pseudosurrealismo de Santiago Ribeiro que está divulgando Enrique de Santiago, entre otros):

Verónica Cabanillas Samaniego, Camino a medianoche, 2011