miércoles, 20 de septiembre de 2017

Fred Deux, Lyon

Fred Deux, Los adivinos del abismo, 1999

Una retrospectiva excepcional de Fred Deux se abre hoy en Lyon. Damos su enlace y otros dos de interés.

domingo, 17 de septiembre de 2017

Martín Stejskal: textos ignotos


Acaba de aparecer Skoronoc, nueva recopilación de escritos de esa extraordinaria figura del surrealismo checo que es Martin Stejskal.
Se suma a dos tomos anteriores: Cesty za huezdou (2001) y Rounomoc (2004), este último centrado en los sueños. De nuevo encontramos una miscelánea de temas, que van “desde las reflexiones surrealistas hasta la interpretación hermética del paisaje, la arquitectura y los cuentos de hadas”.
Por cierto que el apasionante libro de Stejskal sobre la Praga mágica tiene traducción española desde hace dos años.

Miguel de Carvalho, en “Cão Celeste”


La revista portuguesa Cão Celeste hace su entrega número 11 con la inclusión de dos cartas polémicas de Miguel de Carvalho.
La primera (“Las cartas de Arturo, un tal rey”) viene motivada por los insultos de Cruzeiro Seixas contenidos en su desdichado epistolario con Floriano Martins (a quien Miguel de Carvalho llama “idiota”), epistolario que aquí ya hemos puesto en su sitio.
La segunda (“El espectro del silencio”) explica su rechazo a participar en la exposición “Las llaves del deseo” y expresa su repudio por haber sido incluido, pese a dicho rechazo.

Gilles Brenta (1943-2017)


Recientemente murió Gilles Brenta. Esta semblanza de Dominique Rabourdin es el mejor homenaje a su memoria:

Jean-Pierre Le Goff y los banalistas

Este flamante catálogo de la librería de las tres plumas contiene material de mucho interés, no solo respecto a Jean-Pierre Le Goff (se trata de su biblioteca) y a los banalistas, sino al surrealismo de las tres últimas décadas del siglo pasado, con innumerables rarezas bibliográficas.
La presentación es confusa, hablando de “post-surrealismo”, y las notas no carecen de gazapos, como cuando se dice de Jules Perahim que es “el gran representante húngaro del surrealismo”, pero el material es de sumo interés, con infinidad de nombres de aquellos tiempos y algunos de tiempos anteriores o que felizmente siguen en el candelero: Pierre Peuchmaurd, Guy Cabanel, Jean-Pierre Paraggio, Caburet, Morin, Pillet, Schoendorff, El Janabi, Nicole Espagnol, Tom Gutt, Gilles Brenta, Alain Joubert, Robert Lagarde, Adrien Dax, François Leperlier, Joyce Mansour, Jacques Abeille, Tony Pusey, Peter Wood, Ludwig Zeller, François-René Simon, Jean-Yves Bériou, Claude-Lucien Cauët, Her de Vries, Jean-Pierre Guillon, Georges Henein, Nelly Kaplan, Marianne van Hirtum y hasta nuestra sublime Toyen en sus colaboraciones con Annie Le Brun, momento en que Le Goff se acercó al surrealismo.

París, 1992


En esta foto, tomada por Guy Girard tras la apertura de la exposición de Capa “Wanted-Cadavre”, en la Hourglass Gallery que dirigía Peter Wood en París, año de gracia de 1992, vemos de izquierda a derecha a Miguel Flores Eloz, Elizé Bleys, Paul Goodman, Ody Saban, Peter Wood, Guy Flandre, Cornelia Leunig, Claudette Lucand, Rainer Wichering, Rik Lina, Dave Bobroske (tras Lina), Gerda vander Krans, Jorge Leal Labrín y Jean Pierre Paraggio.

Raymond Roussel: “La doublure”, y otras traducciones

Clovis Trouille, El comedor de Raymond Roussel, 1935-1936

No solemos aludir aquí a las traducciones que se vienen haciendo de los textos clásicos del surrealismo y de sus grandes referentes, pero hoy hacemos una excepción, por su rareza, con la que acaba de salir en España de La doublure de Raymond Roussel. Edita Wunderkammer y ha traducido María Teresa Gallego Urrutia, con unos criterios que parecen los más adecuados, al prescindir de la rima pero conservar el metro y cuidar sobre todo los encabalgamientos. Una delicia de lectura.
Por lo que se refiere a la lengua inglesa, la página Surrealist NYC da cuenta regular de estas publicaciones, que en los últimos tiempos han incluido nada menos que la poesía completa de Aimé Césaire, Locus Solus, Arcane 17, L’Afrique fantôme y textos diversos de Desnos, Breton y Nezval.
Mientras, han aparecido también versiones al checo de Los campos magnéticos y obras de Péret, Tzara y Breton, al cuidado de Analogon, que por otra parte en su revista lleva a cabo siempre la traducción de muchos textos de otras lenguas, adecuados a los temas que son elegidos para cada número.

Homenaje a Endre Rozsda


El miércoles 20 tendrá lugar una velada homenaje a Endre Roszda en el Instituto Húngaro de París. Duante ella, András Solymos presentará su película de 28 minutos sobre y con Roszda, realizada en 1985.
página roszda

miércoles, 13 de septiembre de 2017

Los automatismos explosivos de Verónica Cabanillas

Uno de los "Automatismos" de Verónica Cabanillas

Volvemos a dar un enlace de Verónica Cabanillas Samaniego, quien ha reavivado la llama surrealista en Perú y además demuestra la potencia por naturaleza inagotable del lenguaje pictórico en una época en que el surrealismo se ha orientado casi exclusivamente hacia el collage y la fotografía.
Esta serie de nuevos “automatismos” es la continuación de una aventura plástica que aúna el rigor con la pasión, el sentido poético infalible con la deflagración de todos los soles interiores.
Creo que Édouard Jaguer hubiera amado especialmente estas pinturas impulsivas, de gestos en llama que a veces nos transportan a un Oriente ideal o nos hacen soñar caligrafías ignotas.

domingo, 10 de septiembre de 2017

Breyten Breytenbach: "Bird"

Una exposición dedicada a Breyten Breytenbach se inaugura hoy en Johannesburgo:

Sinking ship blues: una publicación histórica de y sobre Breyten Breytenbach

sábado, 9 de septiembre de 2017

Sánchez Peláez, en lengua francesa

No solemos ocuparnos aquí de traducciones, ni de reediciones, pero esta traducción de uno de los poemarios del venezolano Juan Sánchez Peláez no puede dejar de anotarse. Sánchez Peláez es autor de una obra poética excepcional, contenida en un volumen de 250 páginas que editó Lumen en 2004, y aunque es uno de los grandes poetas de América, sigue siendo un autor secreto. Ahora Filiación oscura (1966) ha sido trasladado al francés por el magnífico poeta Jean-Yves Bériou y por Martine Joulia.
Como edita Pierre Mainard (en su nueva colección, Xenofilia), aprovechamos para recordar que su exquisito catálogo incluye libros de Pierre Peuchmaurd, Laurent Albarracin, Anne-Marie Beeckman, Olivier Hervy y Alain Roussel, escritores a que hemos aludido aquí con frecuencia.
filiación oscura

miércoles, 6 de septiembre de 2017

Cine, filosofías y revoluciones

Isabelle Waldberg, Repertorio de las ideas, c. 1968

Tres nuevos tomos de “Surréaliste” la colección dirigida por Georges Sebbag en Jean-Michel Place, acaban de aparecer. Son los dedicados a las Filosofías, las Revoluciones y el Cine.
El más interesante de estos volúmenes, al menos por lo que se refiere al estudio que incluye, es el que ha hecho el propio Sebbag, sobre la filosofía y el surrealismo. Dividido en cuatro secciones, que son “No hay nada incomprensible” (lo que significa que se comienza bajo el signo de Isidore Ducasse), “De Heráclito a Nietzsche”, “El superracionalismo” y “El asunto Heidegger”, concluye con estas palabras: “Existe un proyecto filosófico surrealista que se traduce en una elección de vida, pero que se expresa también por una profusión de conceptos inventados, de sentencias recalcadas, de intuiciones geniales asumidas”.
El dedicado al surrealismo y la revolución es obra de Mark Polizotti, que se ha hecho famoso por una biografía de Breton calificada por Fritz Erik Hoevels, en la demoledora reseña que le hizo a la traducción alemana, de “ladrillo pedante y rencoroso”. Pero la selección de textos guarda el nivel del resto de los volúmenes y solo en la nota final se derrapa, la inicial cumpliendo en cambio bien su función.
El volumen cinematográfico está a cargo de Dominique Rabourdin, y es el más vulnerable, aparte coincidir en el propósito antológico con The shadow and its shadow, de Paul Hammond, que en 2000 ya iba por su tercera edición. Aunque nada más fácil que señalarle ausencias a una antología de cualquier tipo o a un panorama histórico, aquí son quizás demasiado abundantes: Svankmajer, Svab, Vachek, Marek, Effenberger, Istler, Simpson, Paranaguá, Lenica, De Sanctis, Freddie, Morris, Lye, Cornell (todas, o casi todas ellas en el período acotado por la colección). Centrándose sobre todo en Francia, Rabourdin dedica una nota final a los belgas, pero aún así en la que no se habla ni de Storck ni de Moerman. Lástima, porque su trabajo es como siempre muy fino. Entre los textos, leí por primera vez los de Gérard Legrand y Georges Goldfayn pertenecientes al n. 3-4 de L’Âge du Cinéma.
Prosigue esta útil colección su singladura, restando por aparecer los tomos de encuestas, poesía, arquitectura, fotografía y revistas.

Efusiones de Marcelle Loubchansky

Marcelle Loubchansky, Jack el destripador, 1956

Mañana se inaugura en la galería Convergences de París la retrospectiva de Marcelle Loubchansky (1917-1988) “Effusion colorée”.
André Breton dedicó en 1956 un excepcional texto a su maravillosa “pintura cósmica”, incluido en Le surréalisme et la peinture. Más recientemente, Françoise Py ha escrito sobre Marcelle Loubchansky un bello artículo en el Dictionnaire André Breton, refiriéndonos cómo murió en la soledad y en la pobreza, a diferencia de tantos artistas contemporáneos. Figura secreta, pero amada por el surrealismo.
Marcelle Loubchansky, El fuego de las aguas,
en Le Surréalisme, même, n. 1, 1956

sábado, 2 de septiembre de 2017

“Surreal Poetics”, n. 3

Collage de Irene Vatvik

Ya ha aparecido el n. 3 de Surreal Poetics, que como anunciamos, se dedica al surrealismo como “crítica social”, como “experiencia vivida” y como “naturaleza maravillosa”.
Las ilustraciones son collages de Irene Vatvik y contiene textos de Rodrigo Verdugo, Zuca Sardan, Carlos Barbarito, Ludwig Zeller, Nelson de Paula, Óscar González, etc.

Marcel Lecomte/René Magritte

Marcel Lecomte y René Magritte,
en Magritte ou La leçon de choses, de Luc de Heusch (1959)

Anunciada confusamente, se inaugura por estos días (día 1, día 8, día 10...) una exposición dedicada a las relaciones entre René Magritte y Marcel Lecomte, uno de los más finos escritores del surrealismo belga.
Forma parte la exposición de un conjunto de eventos motivados por el 50 aniversario de la desaparición del artista:
Pero Lecomte será objeto también de otra exposición, en octubre, a la que ya aludiremos. Como pequeño homenaje, reproduzco aquí dos preciosos títulos suyos de 1939.